Por Salazar Ochoa

El escritor guatemalteco Eduardo Halfon obtuvo el premio Roger Caillois 2015 de literatura, un reconocimiento creado en 1991 que se otorga anualmente a un autor francés y a un escritor latinoamericano. El premio será entregado durante una ceremonia en La Casa de las Américas, en París, el 7 de diciembre. La Hora conversó vía feisbuc con Halfon quien actualmente reside en la ciudad de Nueva York.

¿Cómo te enteraste que habías obtenido el premio y cuál fue el cóctel de emociones que experimentaste?

Me escribió mi editora desde París, para contarme. Y supongo que al recibir una noticia así, varias cosas te pasan por la mente, todas a la misma vez. Agradecimiento, pues cada vez que alguien reconoce tu trabajo, sea quien sea, te sentís agradecido. Honrado, pues sabía del premio, y del prestigioso listado de escritores galardonados. Escepticismo, porque siempre hay una parte de mí que duda, que cree que es un error, que se han equivocado y pronto te mandarán otro correo para explicarte esa equivocación. Luego, ya con más calma, le escribí a cada uno de mis editores, a todos los que me han acompañado desde el inicio, para agradecerles. Cuando un escritor recibe un premio, cualquier premio, en realidad están premiando a todo el equipo que trabajó en su obra.

¿Por qué decidiste publicar algunos de tus libros en francés, intuís que de alguna manera eso te abre las puertas a otras posibilidades como este tipo de reconocimientos o es simplemente el afán de querer explorar?

Nunca decidí publicar en francés, sino que se me dio esa oportunidad. Al igual que se me dio la oportunidad de ser publicado en inglés o en alemán o en japonés. Son todas oportunidades para llegar a lectores nuevos, nada más. Pero en Francia, desde el inicio, desde la primera vez que me junté con mi editora en un café de París para hablar de mi obra, supe que ella había entendido perfectamente el proyecto que son mis libros. Sabía cómo ordenarlos, cuál publicar primero, cómo írselos presentando al público francés. Y funcionó. O mejor dicho, está funcionando.

¿Qué «responsabilidades» por decirlo de alguna manera implica el obtener un premio de este calibre?

La única responsabilidad que yo siento es con mi obra. Nada más. Tengo la responsabilidad de escribir lo mejor que pueda, lo más sincero que pueda, y el resto ya irá saliendo en la marea.

¿Qué libro tuyo le recomendarías a otra persona si vos no fueras vos para que empezara a conocer la obra de Halfon?

Creo que un buen punto de entrada a mis libros es El boxeador polaco. Aunque es mi cuarto libro, es ahí donde todo empieza a tomar forma ante mí. Sigo escribiendo en tinieblas, sin saber realmente qué está pasando o hacia dónde voy. Pero ese libro tan breve, de escasas cien páginas, me arrojó un ligero rayo de luz.

¿Ya preparaste tu discurso para Francia en diciembre?

No tengo aún detalles del evento del 7 de diciembre, en París. Generalmente no escribo mis discursos. Tiendo a darlos como los daría un docente o un músico de jazz. Improvisando un poco, dependiendo de la situación, del público y de mi estado de ánimo.

¿Qué tipo de experiencias has adquirido como docente en Nueva York?

Mi experiencia en Nueva York está por terminar. Y si una cosa tengo clara después de un semestre aquí, es cuánto valoro yo el silencio. Pero el silencio en todo sentido. Nueva York jamás te para de gritar.

Imaginemos que alguien de allá o de cualquier otra parte del planeta se interesa por conocer más sobre la literatura de acá. ¿A qué autores recomendarías para que se hicieran una idea?

El gran impedimento implícito en tu pregunta es el idioma. Hay muy pocos guatemaltecos traducidos a otros idiomas, lamentablemente.


Escritores latinoamericanos galardonados desde 1991

1991 José Donoso
1993 Álvaro Mutis
1995 Adolfo Bioy Casares
1997 Homero Aridjis
1999 Haroldo de Campos
2001 Blanca Varela
2002 Mario Vargas Llosa
2003 Carlos Fuentes
2004 Alberto Manguel


Obras publicadas de Eduardo Halfon

Signor Hoffman (2015), Monasterio (2014), Elocuencias de un tartamudo (2012), Mañana nunca lo hablamos (2011), Los espacios irónicos (2010), La pirueta (2010), Morirse un poco (2009), Clases de dibujo (2009) El boxeador polaco (2008), Clases de hebreo (2008), Siete minutos de desasosiego (2007), El ángel literario (2004), De cabo roto (2003) y Esto no es una pipa, Saturno (2003).

Artículo anteriorLos artistas convergen en un camino: Kamin Hoy
Artículo siguienteRobots, fotografías de Charlie Quezada