Por Grecia Ortíz
gortiz@lahora.com.gt

Las acciones emprendidas por la administración del presidente de Estados Unidos, Donald Trump, serían una de las causas por las que más personas en ese país, han necesitado del apoyo de un intérprete de idiomas mayas, según explica la guatemalteca Carmelina Cadena de Maya Interpreters LLC.

La demanda en los últimos meses ha sido tan grande que siempre necesitan de más personal para atender las solicitudes de cada caso.

El caso de la ciudad de Oakland del estado de California en EE. UU., es uno de los ejemplos más evidentes de la creciente llegada de los pueblos mayas a ese país, puesto que una nota del sitio electrónico de The Public Radio International (PRI), cita que por eso aumentó la demanda de intérpretes, principalmente de idioma mam.

En los últimos años, Carmelina indicó que han llegado más personas desde San Pedro Soloma y San Juan Ixcoy, Huehuetenango, quienes hablan q’anjob’al; a la vez ha notado como han aumentado las personas que se comunican en k’iche, mam y chuj.

Si bien hay personas que dominan muy bien el idioma español, relató que otras apenas si lo saben y por eso la necesidad de más intérpretes, sobre todo ahora que las acciones y políticas antiinmigrantes se ha intensificado.

Carmelina detalló que en los últimos meses el trabajo de los intérpretes se ha intensificado aún más, “hemos recibido muchas más solicitudes de apoyo, es tanta la demanda que no tenemos suficiente personal para poder cubrir todo lo que nos solicitan”.

Solo en el área de Palm Beach de Florida, el Centro Maya Guatemalteco en EE. UU. estima que hay unos 20 mil guatemaltecos viviendo en ese lugar, mientras que a nivel de país, el Ministerio de Relaciones Exteriores estima que hay más de 2.7 millones de migrantes guatemaltecos.

Los esfuerzos por llevar información a las comunidades en su propio idioma también se van intensificando, por ejemplo, con la posible llegada del Huracán Dorian a Florida, el Centro Maya Guatemalteco distribuyó una serie de videos y audios en diferentes idiomas para trasladar información a la comunidad guatemalteca, la cual incluso fue divulgada por bomberos en algunas áreas.

En cuanto a los departamentos de donde migra la mayoría de connacionales, se puede mencionar a lugares como Huehuetenango, San Marcos, Quiché y Quetzaltenango entre los que también se encuentran muchas personas que hablan al menos un idioma maya.

En Guatemala, hay más de 20 idiomas.

Artículo anterior“La Troca Catracha”: Cocina hondureña para los migrantes en Los Ángeles
Artículo siguienteSayra Folgar, “la señora de las quesadillas” en Connecticut