B’inchal pokb’al La Hora

Tuj pokb’al La Hora tzin qna’n tisa te qe’ junt te Washigton Post ja no’ka tipamal aquntl kyu’ qe’ yolb’al twitz t’xot’x, ntzaj tqb’a’ ti t-tyoljilj jun nim tnom, at xin q’ilwa tumal ntzaj qb’anta tyoljilj, nok tmojb’an tib’ tij nb’aj jte’xa chojlb’alta tij tun tzun tpokb’al nok qonta tipamal tpokb’al ntzaj qonta jun tumal qe t’un ti ktemal qu’ b’ix jaj tpokb’al nkyaj qonta qe sasj.

Tuj tzunj t-txola lu nkub’zan t’zaq tuj qwitz noqtza t-chmon tib’ te kyqil qipamala tunt tok jun paxil jun wiqxatl b’ix tuntzunja, nkub’ qnika tij, tu’n tok qtxola qib’ tuntza qb’inta tin nb’aj, ti tok, ti t-ten b’ix amble no’ktza tb’aj t-chmon tib’ tuntza tok tipamal, tun tzan otza txi’ qxpitzana ti’j tunxax tpon tpokb’al kyuya qe qxal tuj kyaja qe qyol.

Matza txi’ qin t-qenal jalawa, chjonta ma tzaj t-qo’n FGER t-txola, at tzan jun tumal tuntza kyb’inta xjal tuj kyqil qe’ qtanma, tuj qyol Kaqchikel, K’iche’, Qeqchi b’ixsa Mam, ma t’ze’l qnika tij nya’ nuq tu’n tok chb’in xjal jo’ jax tu’ntza qyola tuntza toky tb’anil qki’j.

Jun qyol o japa tuya FGER jatza La Hora o tzaj qonta jun tipamal tuntza tex pax qyol tuj kyqil Paxil, jatza tipamal ntzaj qonta tuntza tkub’ meltzaj tuj qyol ja’ nb’aja b’in b’ix ju’x tu’n tponxax t-txola tuj kywi’qe’ alkyexax t-xi’len tuntza t-b’int jun aquntl kyol xjal t-chmon tib’ b’ix tu’n tok tipamal aquntl te kyqil xal aqanal. Tun yol o japa tuntza tkub’ tqon FEGER tuntza t-txi’ yol tuj kawb’a te tuj t-txola.

Jalawa jatza FGER ma tzona qeya max txi’ qina t-qinal tuntza tok tipa mpjb’alta qeya kyuya xjal b’ix qe’ chamb’al xjal ti’ aquntl, qe’ qtanma t-chmon tib’ ti’ aquntl, b’ix t-chmon tib’ te onal b’ix kyqilx qe’ xjal nuq teka b’ix qe xjal tok ti’ kawta kelaxax qniy tij tun tok qchmon qib’ tun tok qchmon qipamal tuntza qokx tuj t-txola te kyelta te ab’ilta alkye tzin qonta tqayal tun min jaw qe’ qtanma tuya t-pwaq ja’ nxi b’aja pwaq qa lux tokx tuj qlo’j tuj kyqab’ ma’ yawin xjal.

Nimxsa xjal tuj Paxil, jexax qe’j xjal nchi’ yola quj kyol nxi’ kykeya naqch kytanma ja ma chyitzja kyeya junt xjal tijxa ju’tzunj ntzaj t-ba’ te qe ti’ qchunqalal, b’ix ti’ qxnaqatz b’ix nimxaxtl kab’l tu’ qjawchi tuj mab’ayil tuntza qitzj jayxsa txi qoqje’n.

Qej xjal ma chi jaw chin tuya qinamal, mi’ kyaj ky qon tijxa, kxelx kyi t-qenal aquntl, b’ix min kyaj kyqon nim xjal tijxa, qa ma jaw onat qe qxjal tuya aquntl oj minxax knet pwaq, jax pwaq ktzal qonta tipamal pwaq, jax pwaq kjawal qinta k’eyb’al, b’ix kjawal ti’n xjal jawna tuya tb’anil aquntl tuntza qex twitz.

Te tb’eyal qtanma nyan nuq kyuya ma xjal shtaq tu’n kyokx te aj kawal, jax ju’x qe kxel qsk’yo’ ti’j ja minti’ qipa, b’ix mix nqu okxa tuj jun aquntl te kamal.

Jalawa tuj La Hora ch’ixka qjapa tuj jok’al jnab’qi, qajtza tu’ tkub’ qklaba yol, ti nchij b’ix te kab’j.


Traducción realizada por Federación Guatemalteca de Escuelas Radiofónicas FGER/radiofger@fger.org


Empoderando con información

Editorial La Hora
lahora@lahora.com.gt

En La Hora hemos sentido como propio un anuncio del Washington Post en el que destaca la labor de los medios en el mundo, diciendo que en cada momento de la historia de un país hay periodistas que cuentan la historia, reúnen los hechos sin importar el costo porque la información empodera, la información nos permite tomar decisiones y la información nos hace libres.

En este grupo editorial consideramos que será la suma de todos los esfuerzos lo que nos permita tener una Guatemala distinta y por ende, hemos comprendido la necesidad de conectar con audiencias con información, formas, modos y tiempos que les agreguen valor y de esa manera es que hemos tomado la decisión de producir noticias en 4 idiomas mayas.

A partir de ahora y gracias a una alianza con la Federación Guatemalteca de Escuelas Radiofónicas (FGER), estamos en la posibilidad de conectar con lectores en diferentes regiones del país en los idiomas mayas: Kaqchikel, Q’eqchi, K’iche’ y Mam porque estamos convencidos que no solo es necesario conectar con nuevas audiencias, sino tener la capacidad de comunicarnos en las formas en la que algunos se sienten más cómodos.

El acuerdo con FGER es parte del esfuerzo de La Hora por alcanzar mínimos acuerdos con diversos sectores del país. Su capacidad para generar las traducciones a los que desde esta redacción se produzca fue un elemento en la toma de decisiones, así como también el deseo que los hechos que impacten en las comunidades deriven de procesos transparentes que nos ayuden a que los desarrollos sean integrales y agreguen valor a todos los involucrados. El acuerdo contempla la contraprestación que la FGER promocione sus plataformas que tienen título legal.

Hoy fue la FGER pero los esfuerzos continúan para fortalecer los lazos con personas u organizaciones empresariales, de sociedad civil, cooperativas y demás personas naturales o jurídicas que entienden que, además de la necesidad de unir esfuerzos, debemos ser capaces de incidir en las causas estructurales de un sistema que impide un crecimiento económico sostenible porque sigue secuestrado bajo el dominio de las mafias.

Mucha gente en Guatemala, en especial aquellas con idioma maya parlantes, ven su futuro alejado del país que los vio nacer porque como sociedad hemos dejado atrás a muchas personas y por eso los indicadores en salud, educación y demás elementos que inciden en el desarrollo humano son para sentarse a llorar.

Personas o empresas que hemos tenido oportunidades debemos seguirlas teniendo entendiendo que no podemos dejar a tanta gente atrás, que empoderar a la gente con oportunidades es bueno para la economía porque genera más mercado para los bienes y servicios que producimos y el día de mañana, invirtiendo en la gente, habrá más mano de obra calificada para lograr los objetivos.

El futuro del país no puede solo depender de los políticos y debemos tener la humildad para reconocer nuestras fallas y que no hemos ejercido el mejor papel ciudadano.

En La Hora estamos a punto de cumplir 100 años y queremos sentar las bases para el futuro centenario.

 

Artículo anteriorQeechaninkil rik’in Xk’eeb’al chi na’liik li na’ k’ulmank
Artículo siguienteUchuq’ab’äl k’in tzijol