Túpac Yupanqui, traductor al quechua de “El Quijote”, muere en Perú

Lima
Agencia (dpa)

El profesor e intelectual peruano Demetrio Túpac Yupanqui, que tradujo al quechua la novela “Don Quijote de la Mancha”, fue el principal defensor y difusor del idioma oficial del imperio inca, destacó hoy el presidente Martín Vizcarra tras su muerte.

“Generaciones agradecemos su legado y la hazaña de traducir a nuestra lengua madre ‘El Quijote de la Mancha'”, escribió Vizcarra en Twitter.

Túpac Yupanqui, que se dijo descendiente del líder inca del mismo nombre (décimo soberano incaico en el siglo XV), falleció el jueves a los 94 años tras permanecer cinco días internado en un hospital de Lima, según confirmaron sus familiares.

“Nos dejó el amauta (maestro en quechua) Demetrio Túpac Yupanqui, profesor y periodista que dedicó su vida a la difusión del quechua en el mundo”, lamentó el Ministerio de Cultura.

Como parte de la lucha para mantener vivo su lengua materna, Túpac Yupanqui dirigió hasta sus últimos días la academia de quechua Yachay Wasi, donde tuvo entre sus alumnos a investigadores de Estados Unidos, Canadá y países de Europa.

Su principal proeza fue la traducción del clásico de la literatura universal “Don Quijote de la Mancha”. En 2006 presentó la versión titulada “Yachay sapa wiraqucha dun Qvixote Manchamantan” al rey de España.

“Don Demetrio”, como era conocido el profesor, nació en Cusco, la capital de imperio inca. Cursó estudios universitarios de Filosofía y Derecho y trabajó como periodista en “La Prensa”, uno de los diarios más importantes del Perú a comienzos del siglo XX.